Caravan, la flor salvaje menos afortunada
Como ya comentábamos aquí, de la desintegración de The Wilde Flowers surgieron dos bandas que, en sí mismas, resumen toda la escena de Canterbury: De Soft Machine hemos hecho ya un primer barrunto; nos queda Caravan.
En 1968, cuatro ex-miembros de The Wilde Flowers (Dave Sinclair, Richard Sinclair, Pye Hastings y Richard Coughlan) deciden formar una nueva banda, a la que pronto se uniría también Jimmy Hastings (en el primer álbum sólo toca la flauta en un tema).
El sonido del primer álbum denota ya cierta madurez musical, y su primer single, A place of my own, será uno de sus temas insignia. La producción del disco es algo torpe, y sin duda, aún quedan matices que mejorar, pero es un gran arranque musical que, desgraciadamente, no vino acompañado del éxito comercial. Más reconocidos que conocidos, su música se decantó por la experimentación. Ya en este primer disco podremos descubrir otros temas notables, como Ride o Policeman, u otras más psicodélicas, como Cecil Rons. Y la preferida por muchos, Where But for Caravan Would I? (que acredita también a Brian Hopper).
Para ir abriendo boca, os dejo con el tema que abre el disco, y mi traducción de las letras.
En 1968, cuatro ex-miembros de The Wilde Flowers (Dave Sinclair, Richard Sinclair, Pye Hastings y Richard Coughlan) deciden formar una nueva banda, a la que pronto se uniría también Jimmy Hastings (en el primer álbum sólo toca la flauta en un tema).
El sonido del primer álbum denota ya cierta madurez musical, y su primer single, A place of my own, será uno de sus temas insignia. La producción del disco es algo torpe, y sin duda, aún quedan matices que mejorar, pero es un gran arranque musical que, desgraciadamente, no vino acompañado del éxito comercial. Más reconocidos que conocidos, su música se decantó por la experimentación. Ya en este primer disco podremos descubrir otros temas notables, como Ride o Policeman, u otras más psicodélicas, como Cecil Rons. Y la preferida por muchos, Where But for Caravan Would I? (que acredita también a Brian Hopper).
Para ir abriendo boca, os dejo con el tema que abre el disco, y mi traducción de las letras.
Place of my own
Yesterday's face
Is not the one I choose to see
Nor is the face
Of someone who gets much too close to me
I've got this place of my own
Where I can go when I feel I'm coming down
We'll do our best to ensure
You'll feel secure if you come
Love is the thing you crave
But it lies asleep inside of all your heads
Please, why don't you live a bit today?
For tomorrow you may find that you are dead
I've got this place of my own
Where I can go when I feel I'm coming down
We'll do our best to ensure
You'll feel secure if you come
|
Lugar propio El rostro de ayer no es el que decido ver Ni es el rostro de alguien que se me acerca demasiado Tengo este lugar propio donde puedo ir cuando siento que me derrumbo Lo haremos lo mejor posible para asegurar que os sintáis seguros si venís El amor es lo que deseáis pero se queda dormido en vuestras cabezas Por favor, ¿por qué no vives hoy un poco? Para mañana podrías descubrir que estás muerto Tengo este lugar propio donde puedo ir cuando siento que me derrumbo Lo haremos lo mejor posible para asegurar que os sintáis seguros si venís |
0 comentarios:
Publicar un comentario