Our social:

domingo, 15 de enero de 2017

Una casa sin puertas

Van der Graaf Generator fue uno de los grupos más emblemáticos de los setenta, pionero en aquello que se llamó progresivo, aunque es un nombre que abarca tanto que no quiere decir nada. Digamos que progresivo es la evolución de todas las experimentaciones musicales que se produjeron a finales de los sesenta en la música rock a partir de ámbitos tan diversos como la música clásica, el jazz, el folk, la psicodelia, la música étnica, la música electrónica... Y también las evoluciones sociales que las catapultaron: el vanguardismo, el movimiento hippie, las drogas...

Propongo un tema, unas letras, y una traducción. La canción, segundo tema de los recogidos en el álbum H to He, Who am the only one? (1970). Mucho ha llovido desde entonces, pero musicalmente hablando, no ha transcurrido ni un solo instante.



House with no door

There's a house with no door and I'm living there 
At nights it gets so cold and the days are hard to bear inside 
There's a house with no roof, so the rain creeps in 
Falling through my head as I try to think out time 

 I don't know you, you say you know me, that may be so 
There's so much that I am unsure of 
You call my name, but it sounds unreal, I forget how I feel 
My body's rejecting the cure 

There's a house with no bell, but then nobody calls 
I sometimes find it hard to tell if any are alive at all, outside 
There's a house with no sound, yes, it's quiet there 
There's not much point in words if there's no one to share in time 

 I've learned my lines, I know them so well, 
I am ready to tell whoever will finally come in 
Of the line in my mind that's cold in the night,
It doesn't seem right when there's that little dark figure, running, somebody help me?

 There's a house with no door, there's no living there 
One day it became a wall, well I didn't really care at the time 
There's a house with no light, all the windows are sealed, overtaxed and strained 
Now nothing is revealed, but time 

I don't know you, you say you know me, that may be so 
There's so much that I am unsure of 
You call my name, but it sounds unreal, I forget how I feel 
My body's rejecting the cure, won't somebody help me?


Hay una casa que no tiene puerta y yo vivo allí 
Por las noches hace tanto frío y los días son difíciles de soportar 
Hay una casa que no tiene techo y la lluvia se infiltra 
Cayendo a través de mi cabeza mientras trato de evadirme 

No te conozco, tú dices que me conoces, podría ser así 
Hay tantas cosas de las que no estoy seguro 
Me llamas por mi nombre, pero suena irreal, no recuerdo cómo me siento 
Mi cuerpo está rechazando la cura 

 Hay una casa sin timbre, por eso nadie llama 
A veces me resulta difícil decir si realmente hay vida ahí fuera 
En la casa no se oye nada, sí, se está tan silencioso 
Qué sentido tienen las palabras si no hay nadie con quien pasar el tiempo 

He aprendido mi papel, lo he aprendido bien, 
Estoy preparado para decirlo si alguna vez viniera alguien 
Tengo la idea de que hace frío en la noche, 
No parece ser cierta cuando está esa figura oscura, corriendo 
¿No hay nadie que me ayude? 

Hay una casa sin puerta, no alberga vida 
Un día se convirtió en un muro, no le di importancia en aquel momento 
Hay una casa sin luz, todas las ventanas están selladas reforzadas y tensadas 
Ya nada se revela sino el tiempo 

No te conozco, tú dices que me conoces, podría ser así 
Hay tantas cosas de las que no estoy seguro 
Me llamas por mi nombre, pero suena irreal, 
No recuerdo cómo me siento 
Mi cuerpo está rechazando la cura ¿No hay nadie que me ayude?




Mil excusas si la traducción no es acertada. Cualquier sugerencia que ayude a mejorarla será bien recibida.

0 comentarios:

Publicar un comentario en la entrada